Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由行为良好的公民选出。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过转移他的罪行为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不在帮助处理国际犯罪,而在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合国宪章》的要求,协助联合国保持最严格的完整人格标准,通过建立一种行为有道德、有透明度和问责制的文化,确立和推广适当的职业行为标准及指导、管理和监督联合国的道德基础体制,维持和加强国际社会对联合国的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。